Читаем Основы русской деловой речи полностью

Формирование подобных навыков осуществляется поэтапно. Однако, к сожалению, в существующей учебной литературе на сегодняшний день отсутствует такая система упражнений, которая позволила бы проводить подобную работу комплексно. Имеющиеся в учебных пособиях и учебниках задания не в полной мере соответствуют потребностям учебного процесса.

При создании упражнений для обучения официально-деловому общению составители большинства учебников и учебных пособий по культуре речи учитывают одну из ведущих тенденций в обучении – проблемность. При этом важным компонентом занятий становятся такие понятия, как «проблема», «проблемная задача», «проблемная ситуация».

Решение проблемных задач носит поисковый учебно-познавательный характер и связывается с определенной ситуацией, в которой протекает речевой акт. В учебнике «Русский язык и культура речи: Практикум» вводится понятие «типичная коммуникативная ситуация (ТКС)» и дается следующее ее определение: ТКС – это «модель делового контакта, обусловленного его особенностями (содержанием, обстановкой), в которой реализуются речевые действия партнеров, направленные на достижение соглашения».[257]

Как известно, деловое общение стремится свести отношения к однотипным, стандартным ситуациям, характеризующимся комплексом признаков, в которых осуществляется речевое общение. Как создаются проблемные ситуации в учебных целях, как осуществляется постановка проблемных вопросов и задач, проиллюстрируем на примере заданий, которые содержатся в учебниках и учебных пособиях, пользующихся наибольшим спросом.

Так, например, при обучении устной деловой речи целесообразно использовать указанное пособие под редакцией В. И. Максимова. Основной организующей единицей в пособии является тема. На примере одной из ключевых тем устного делового общения «Подготовка к переговорам, их ведение и контроль за исполнением договоренностей» можно убедиться, что разработанные авторами задания дают возможность обучаемым проявить творческую активность.

Образцы заданий по подготовке и ведению переговоров[258]

1. Решите следующие задачи, выбрав правильный ответ или сформулировав собственный.

1) Договариваясь о встрече для переговоров, вы…

а) назовете время встречи

б) предложите партнеру назвать свое время

2) Какая тактика предпочтительнее в начале переговоров?

а) изложить свою точку зрения

б) выслушать точку зрения другой стороны

3) На что делается упор в ходе переговоров?

а) на проблеме

б) на личности партнера

4) Наилучший компромисс заключается тогда, когда…

а) стороны идут на взаимные уступки в рамках решаемой проблемы

б) выходят за рамки проблемы

2. Какие советы по ведению деловых переговоров вы использовали бы в первую очередь в собственной практике и почему?

3. Используйте речевые формулы делового разговора, чтобы решить следующие задачи:

1) показать заинтересованность в словах собеседника;

2) попросить дополнительных разъяснений;

3) сделать вывод, предложить вариант резюме;

4) дать оценку ситуации;

5) отказать партнеру в поддержке;

6) перенести решение вопроса на более поздний срок;

7) выразить несогласие с позицией партнера.

4. Обсудите следующие ситуации.

1) В деловом контакте предпочтительнее использовать…

а) утверждения

б) вопросы

2) Переговоры все время прерываются по вине вашего собеседника: звонит телефон – он долго разговаривает, заходят без предупреждения его коллеги – он уделяет им максимум внимания. Ваша реакция:

а) вы добиваетесь договоренности, не обращая внимания на помехи;

б) вы говорите партнеру, что не можете сосредоточиться.

5. Прочитайте диалог партнеров по переговорам и определите:

1) роли партнеров;

2) метод ведения переговоров;

3) тактические приемы сторон;

4) степень достижения каждой из сторон поставленной цели.

6. Выберите актуальную для вас тему деловых переговоров и проведите ее по всем этапам, меняясь ролями и изменяя параметры отношений собеседников (доброжелательные, настороженные, агрессивные, сдержанные, рациональные и т. д.).

Выполнение подобных заданий позволяет не только сформировать у учащихся умение устанавливать и поддерживать деловые контакты, но и испытать удовлетворение от самостоятельно найденного решения. Целью обучения в этом случае становится не только выработка необходимых навыков и умений, но и управление учебной деятельностью студента, в результате чего сами обучаемые смогут осуществлять решение конкретных учебных задач.

Методическая ценность творческих заданий совершенно очевидна, именно поэтому в современной дидактической технологии предпочтение отдается творческим формам учебной работы, ориентированной на фантазию и изобретательность учащихся.

Анализ упражнений, использующихся в практике преподавания при обучении деловой речи, со всей очевидностью убеждает в том, что формы и методы предъявления учебного материала отличаются разнообразием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки