Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

Отличный танец. Значит, просьба кстати.Смотри, мой друг, красавица скучает.Слыхал я, будто рыцари из ТираИ до упаду танцевать умеют,И в плавных танцах тоже мастера.

Перикл

В искусстве этом нужно упражняться.

Симонид

Ну полно, и тебе присущи, друг,Все эти качества!

Рыцари и дамы танцуют.

Наш бал окончен!Спасибо всем: все танцевали славно!

(Периклу)

Ты лучше всех. Теперь пускай пажи,Взяв факелы, гостей проводят в спальни,Твоя с моею рядом.

Перикл

Я твой слуга, во всем тебе покорный.

Симонид

Однако поздно, гости дорогие,Отложим разговоры о любви.Идите-ка спокойно отдыхайте,А завтра вновь за счастье в бой вступайте.

Уходят.

Сцена 4

Тир. Зал в доме правителя.

Входят Геликан и Эскан.

Геликан

Узнай, Эскан: царь Антиох преступен;Он грех кровосмешенья совершил,И потому-то праведные богиУже не в силах были отвратитьДавно ему назначенную кару.И вот, когда он с дочерью своей,Сияя славой, гордостью и счастьем,В роскошной колеснице проезжал,Огонь небесный поразил обоих,
Тела их изуродовав ужасно,И сразу смрад пошел от них такой,Что те, кто им при жизни поклонялись,Теперь земле предать их погнушались.

Эскан

Как странно!

Геликан

Да, но так оно и было.Величье Антиоха не спаслоОт кары за содеянное зло.

Эскан

Да, это так.

Входят несколько вельмож.

Первый вельможа

(тихо)

Смотрите: одному ему он веритИ только с ним одним и говорит.

Второй вельможа

(тихо)

Довольно мы терпели это молча!

Третий вельможа

(тихо)

Проклятье тем, кто не поддержит нас!

Первый вельможа

(тихо)

Идите все за мной!

(Громко.)

Позволь, правитель...

Геликан

Ко мне? Добро пожаловать. Привет.

Первый вельможа

Знай, бурная река обиды нашейИз берегов уже готова выйти.

Геликан

Обиды? На кого? Ужели выЦарю любимому вредить хотите?

Первый вельможа

Ты сам, наш благородный Геликан,
Себе вредить не должен. Если живНаш царь Перикл, позволь его почтить.Скажи: какую землю осчастливилОн славным пребыванием своим?Коль жив он — мы везде его разыщем;Коль умер он — найдем его могилу.Пусть, если жив он, сам он правит нами,А если мертв — пускай позволит намЕго оплакать и избрать другого.

Второй вельможа

Весьма возможно, что скончался он,И наше государство без главы,Как всякий дом без крыши, разрушеньюПодвержено. А потому тебя,Разумный и рачительный правитель,Мы просим: будь наш царь и повелитель.

Все

Да здравствует наш мудрый Геликан!

Геликан

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги