Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

По двадцать миль с рассвета до заката,И то с большим трудом, принцесса.

Имогена

Что?Да человек, плетущийся на казнь,Не медлит так. Быстрей песка в часах,Я слышала, на скачках кони мчатся.Ах нет, все это глупости. ИдиСкажи моей служанке, чтоб онаПрикинулась больной и отпросиласьДомой к отцу. Немедленно достаньПростое платье для дороги мне,Как у крестьянок здешних.

Пизанио

Госпожа,Обдумать надо...

Имогена

Нет, вперед, вперед!Все, что кругом, что справа, слева, сзади,Бледнеет, как в тумане, предо мной.Беги же. Все исполнить не забудь.О Мильфорд! Лишь туда ведет мой путь!

Уходят.

Сцена 3

Уэльс. Гористая местность. В скалах пещера.

Из пещеры выходит Беларий; за ним Гвидерий и Арвираг.

Беларий

День слишком ясен, чтоб сидеть под крышейСтоль низкой. Сыновья мои, нагнитесь.Вас учит этот вход склонять главуПред небесами в утренней молитве.У королей так кровля высока,Что и гигант пройдет под ней, не снявЧалмы надменной для поклона солнцу.Так будь благословенно ты, о небо!
В пещере мы живем уж много лет,Но благодарны более тебе,Чем жители дворцов.

Гвидерий

Привет, о небо!

Арвираг

Привет!

Беларий

Теперь пора и на охоту —Вам, легконогим, вон на тот утес,А мне в долину. И когда я сверхуВам покажусь с ворону, то заметьте,Что место, на котором мы стоим,Нас умалить иль возвеличить может.Тогда припомните мои рассказыО принцах, о дворцах, делах военных.О том, что свет не по заслугам чтит,
А за уменье льстить. И, помня это,Вы пользу извлечете из всего.Утешьтесь тем, что жук короткокрылыйПорой надежней защищен бывает,Чем воспаривший в облака орел.Поверьте, дети, наша с вами жизньДостойней прозябанья в суетеИ вечном униженье. Мы богачеПодачками живущих вертопраховИ благородней щеголей нарядных,Берущих в долг шелка свои; торговецС поклоном провожает их, однакоНе вычеркнет из списка должников.Нет! Мы счастливей их!

Гвидерий

Ты видел свет,А мы еще бескрылые птенцы,Гнезда не покидавшие; нам даже
Окрестный воздух незнаком. Конечно,Коль счастье заключается в покое —Мы счастливы. Ты, знавший столько горя,Покою рад под старость. Но для насТакая жизнь в неведенье — темница,И мы, как должники, порог ееПереступить не смеем.

Арвираг

Что́ мы сможем,Состарившись, как ты, поведать людям?Как дни в пещере этой душной, мрачной,Под шум дождя и злой декабрьский ветерМы станем коротать? Мир незнаком нам.Как звери мы; хитрей лисы в охоте,Смелей волков в погоне за добычей.В чем доблесть наша? Затравить бегущих?Из клетки сделав клирос, мы, как птицы,Свою неволю сами воспеваем.

Беларий

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги