Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

Нам пора!

(Имогене.)

А ты здесь отдохни.

Арвираг

Мы ненадолго.

Беларий

И не хворай; ведь ты хозяйку долженНам заменить.

Имогена

Больной я иль здоровый,Служить вам рад.

Беларий

Навек останься с нами.

Имогена уходит в пещеру.

Хоть юноша и бедствует, но видно —Он знатен родом.

Арвираг

Он поет, как ангел.

Гвидерий

А стряпает как славно! Как умеетКоренья резать, приправлять похлебку,Как будто для стола больной Юноны.

Арвираг

Вы видели, как мило у негоУлыбка сочетается со вздохом?
Горюет вздох, что не улыбка он,Улыбка ж потешается над вздохом,За то что он мечтает улететьИз храма своего и слиться с бурей —Грозою моряков.

Гвидерий

ПереплелисьКорнями в нем терпение и скорбь.

Арвираг

Расти, расти, терпение, а ты,Сорняк негодный — скорбь, умри скорейИ виноградных лоз глушить не смей!

Беларий

Уже светло. Поторопитесь! — Кто там?

Входит Клотен.

Клотен

Бродяг я этих так и не нашел.Пизанио, подлец, надул меня.Я изнемог!

Беларий

Бродяг? Уж не о нас ли?..Он мне знаком как будто... Это Клотен,Сын королевы. Нет ли здесь измены?Его узнал я, хоть давно не видел.Мы вне закона. Скрыться надо нам.

Гвидерий

(Беларию)

Он здесь один. Вы с братом посмотрите,Не прячется ли кто еще в лесу.Меня оставьте с ним.

Беларий и Арвираг уходят.

Клотен

Стой! Ты куда?Бежать? Ты кто такой? Разбойник мерзкий?Я знаю вас! Эй, низкий раб, ты кто?

Гвидерий

Не столь я низок, чтобы не проткнутьТебя своим мечом за это.

Клотен

Вор,Грабитель, негодяй! Сдавайся, пес!

Гвидерий

Кому? Тебе? Ты кто? Иль у меняРука слабей твоей? Душа слабее?Слова твои наглее, это верно,Но не во рту ношу я свой кинжал.Ты кто? Зачем тебе я сдамся?

Клотен

Раб!Ты не узнал меня по платью?

Гвидерий

Нет!Нахал! Твой дед, наверно, был портняжка;Тебе он платье сшил, и лишь по платьюТы человеком стал.

Клотен

Ах ты мерзавец!Не мой портной мне это платье шил.

Гвидерий

Так убирайся и скажи спасибоТому, кто подарил тебе его.Болван! Мне даже бить тебя противно.

Клотен

Ах, висельник, подлец, узнай, кто я,И трепещи!

Гвидерий

Ну, кто же ты такой?

Клотен

Я Клотен, негодяй!

Гвидерий

Будь, Клотен, ты хоть дважды негодяй,Я не боюсь. Будь ты паук иль жаба,И то бы я скорей смутился.

Клотен

ЗнайИ цепеней — сын королевы я!

Гвидерий

Срамишь ты, значит, свой высокий род.

Клотен

Как, ты не испугался?

Гвидерий

Нет, нисколько!Боюсь и почитаю я лишь умных!А дурни мне смешны.

Клотен

Тогда умри!Убью тебя своей рукой, а послеИ тех двоих; на городских воротахПовешу ваши головы. Сдавайся,Дикарь несчастный!

Уходят, сражаясь.

Входят Беларий и Арвираг.

Беларий

Ни души вокруг.

Арвираг

Нет никого. Ты, видимо, ошибся.

Беларий

Боюсь сказать. Прошли года, но времяНе изменило черт его лица;Отрывистая речь и грубый голосВсе те же. Нет, конечно, это принц —Уверен я.
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги