Из мира видений слетая,
Лазурным огнем залитая,
Нисходит на землю она,
Вся сказочной тайны полна,
И слезы
И грезы
Так дивно дарит мне она.
Люблю – и ответа не жду я,
Люблю – и не жду поцелуя:
Ведь в жизни одна красота —
Мечта, дорогая мечта;
И сладкой
Загадкой
Теперь моя жизнь объята.
Люблю я любовью безбрежною,
Нежною,
Как смерть безнадежною,
Люблю мою грезу прекрасную,
Принцессу мою светлоокую,
Мечту дорогую, неясную,
Далекую!..
Бертран
Вы знали их?
Мелисинда
О, знала уж давно!
Мне не один певал их менестрель…
Бертран
И знаете, кто автор их?
Мелисинда
Рюдель!
Бертран
И про любовь его слыхали тоже?
Мелисинда
Мне на земле она всего дороже!
О, говорите мне о ней, мессир!
Бертран
Вы знаете о вечном постоянстве,
О пылкости любви его?
Мелисинда
О да!
Его любовь люблю я бесконечно;
О ней мне все в природе говорит:
И шум волны на камнях прибережных,
И солнца луч в лазури тучек нежных;
Ее лишь свет повсюду и разлит.
Бертран
О небеса!..
Мелисинда
Вы счастливы?
Бертран
Безумно!
Но… нету сил… я ранен.
Мелисинда
Соризмонда!
Он падает!
Соризмонда
Постойте, потихоньку
Сюда его положим на диван.
Мелисинда
Воды! Кувшин! Давай скорей, скорей!..
Соризмонда
Как бледен он! Хорош, как юный бог!
Мелисинда
Ты видишь – кровь!.. Скорее перевязку!
Где полотно? А, вот!..
Соризмонда
Как? Ваше платье?
Мелисинда
О, пустяки! Я слышу, сердце бьется
Под панцирем серебряным его.
Скорей подай сюда бальзам арабский:
Купец сказал, всесилен он! Подай!
Потише… Вот в себя приходит он!
– Не пачкай горностаевой накидки!
– Тсс… Пусть очнется он без потрясенья.
– Смотри: причесан он, как провансалец.
– Вот краски возвращаются к нему.
– Вот он вздохнул. Вот дрогнули ресницы.
– Вот шевельнулись свежие уста.
– Он руку сжал мою…
Соризмонда
Ему уж легче!
Мелисинда
Он открывает… Он открыл глаза!..
Бертран
Я сплю!.. Я грежу… Это чудный сон.
Я – Флор, а это Бланшефлер со мною.
А может быть, я был смертельно ранен,
И вот теперь проснулся я в раю?
Мелисинда
Ты слышишь, Соризмонда? Бредит он!
Соризмонда
Я говорю вам, что ему уж легче!
Бертран
Я ничего не помню!.. Ничего!..
Какая слабость!.. У моей щеки
Ее рука!
О нет! Останьтесь так!
Не уходите!
Мелисинда
Я не ухожу.
Бертран
О! Эта дивно-жгучая прохлада
Руки прелестной, тонкой, обнаженной!
Мелисинда
Да! В самом деле!..
Бертран
Как же? Кто же вы?
Мелисинда