Читаем Русско-Лидепла словарь полностью

пахнуть — fauhi

пачка — pak; pila (стопка, штабель)

пачкать — mah-gande (загрязнять), spoti

певец — ganer

пекарня — pekiguan

пекарь — peker

пена — skuma

пенал — kalamdan

пениться — skumi

первейший — prime

первостепенный — prime


вопрос первостепенной важности — prime kwesta

первый — un-ney; prime (первейший, первостепенный)


во-первых — un-nem


в первый раз — al un-ney ves


на первый взгляд — al un-ney kansa


первым делом — un-nem

переборщить — fai tro

перевязывать — ligi (связывать, завязывать); bandaji (делать перевязку)

перёд — avana (передняя часть)

перед — bifoo


перед тем как сделать что-л. — bifoo zwo koysa

передний — avan-, avan-ney

перекрёсток — daokrosa

перекрещивать — krosi

перекур — fumi-pausa

перемена — leson-pausa (в школе); shanja (изменение)

переносить — porti (носить); toleri (выносить)

переносной — portibile


переносная лестница — portisulam

переночевать — tranochi

перепутать — tangli, konfusi (принять одно за другое)

перерыв — pausa

пересекать — krosi

пересечение — krosa

перескочить — trasalti

перец — pepa; paprika (сладкий)

перечница — pepadan

период — perioda

периодический — periodike


периодическое издание — periodika

перо — kalam (пишущее); pluma (птицы)

персона — persona

персонал — yuantot

перчатка — ganta

перчить — fai pepa

песня — gana

песок — ramla

песочный — ramla(-ney)


песочные часы — ramlakloka

песчинка — ramlinka

петлица — butondun

петух — koko, man-kok

петь — gani

пехотинец — pedisoldata

печаль — tristitaa

печальный — triste

печатать — printi

печать — printa, printing (печатание); sigla (знак и предмет)

печенье — biskwit

печь — forna (печка), peki (выпекать)


топить печь — garmisi (fai) forna

пешеход

— pedijen

пешком


идти пешком — pedi

пещера — guha

пиво — bira

пиджак — jaketa

пила — sega

пилить — segi

пилот — pilota

пир — festachia

писать — skribi; pikti (изображать); komposi (сочинять)

письмо — leta; skribing (умение писать; писание)

пить — pi; pyani (пьянствовать)

питьё — pia; piwat (напиток)

пищать — pipsi

плавать — swimi (о человеке, животном); floti (держаться на плаву); navigi (на судне)

плакать — plaki

план — plan

планета — planeta

планирование — planing

планировать — plani (строить план)

пласт — sloy

пластмасса — plastik

плата — paga (оплата)

платить — pagi

платок — tuh


носовой платок — poshtuh

платье — roba (женская одежда); klaida (одежда вообще)

плач — plaka

плашмя — platem

плевать — spuki

плевок — spuka

плейер — pleier

племянник — son-inloo


двоюродный племянник — son-inloo-inloo

племянница — docha-inloo

плёнка — pelikula; filma (киноплёнка)

плечо — plecha


пожать плечами — ek-lifti plechas

пловец — swimer

плод — fruta

плодоносить — fruti

плодородный — fruti-she, frutishil

плоский — plane (как плоскость); plate (сплюснутый)

плоскодонка — platbota

плоскостопие — platpeda

плоскость — plana

плотность — densitaa

плотный — dense (густой)

плохо — badem, buhao


плохо себя чувствовать — sta buhao

плохой — bade, buhao

плюс — plus

пляж — playa

по — along (вдоль по); po (распределение); segun (согласно)


along gata – по улице; po tri — по трое; segun regula — по правилу


по причине — por


по мере того как — segun ke

победа — jita

победитель — jiter

побеждать — jiti

поблизости

— bli, blislok

повар — kuker

поведение — suluka

поверхность — surfas

по-видимому — shayad (наверно); sembli-shem (как кажется); evidentem (очевидно)

повиноваться — obedi

повиновение — obeda

повод — kausa (причина); reina (вожжа)


по поводу — om (относительно); por (из-за)


без всякого повода — sin kausa


по всякому поводу — por eni kausa

повозка — gari

поворачивать(ся) — turni

поворот — turna

повреждать — damaji

повсюду — kadalok

повторение — repeta

повторять(ся) — repeti

погода — meteo


на улице хорошая погода — es hao meteo ausen


у природы нет плохой погоды — bade meteo yok

под — sub (ниже); bli (возле); versu (ближе к какому-то сроку)


под столом — sub tabla; под Москвой — bli Moskva; под вечер — versu aksham

подарок — dona

подачка — donakin

подбор — selekta, selekting

подбородок — chibuk

подвергаться — subi

подготовить — tayari

подготовка — tayaring (приготовление); tayartaa (готовность)

подданный — subjen, regi-ney jen

поддерживать — suporti; manteni (содержать, поддерживать в исправном состоянии)


поддерживать равновесие — balansi


поддерживать контакт/дружбу — manteni kontakta/amigitaa

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука