Читаем Слун, или Разные слунские истории полностью

-- Я не понял, куда руля?

-- Компьютер остался цел! - удивился Кот. - А я-то думал, что когда Большой Космохрюк хрюкнул, все разлетелось и треснуло!

- Обижаешь, начальник, - заявил Компьютер. - Мы, Большие цилиндрические компьютеры, очень надежные. Хотя, надо признаться, большая часть моей программы во время этого грандиозного космохрюканья стерлась.

- Но ты способен выполнять команды "право руля" и "лево руля"? осведомился Слун.

- Только не одновременно, - запротестовал Компьютер. - А то, чего доброго, и крыша поедет!

- Ты брось эти свои пиратские выражения, - строго сказал Кот. - Какая еще "крыша"? А команды можно выполнять и по очереди. Например, сначала "право руля", а потом "лево руля". Или наоборот, сначала...

-- Ты лучше скажи, куда лететь-то? - перебил его Компьютер, которому, как видно, не хотелось лететь зигзагами.

- Вон туда, - показал Кот.

И они полетели. А куда прилетели, об этом в следующей главе.

Глава 25,

в которой Слун и Кот считают расстояния до звезд

и рассуждают о бесконечности

И они полетели на свет далекой звезды, которая, однако, показалась им ближе других. Бортовой Компьютер послушно направлял корабль (точнее, то, что от него осталось), повинуясь командам Кота, который объявил себя капитаном.

- Я лучше знаю все эти Вселенные, которые господин Ры успел накрыть своим цилиндром, - объяснил он.

- Но ведь мы выпали из цилиндра, когда Большой Космохрюк хрюкнул? спросил Слун.

- Выпали, - подтвердил Кот. - Но вместе с нами выпали и те Вселенные, которые были в цилиндре. Одну из них мы уже видели.

- Вселенную Квадратных Лун?

- Да. Вот почему я не очень удивился, что Луна там была квадратная, сказал Кот. - Какой же и быть Луне во Вселенной Квадратных Лун, если не квадратной? А вот то, что какой-то там Умслопогас погасил ее, словно электрическую лампочку, вот это меня удивило.

- Умслопогас не "какой-то там", - заметил Слун. - Он великий космический маг и чародей. Так сказал мне во сне Слунопотам.

- Ну и пусть он маг и чародей, но зачем же Луну гасить? - спросил Кот. Тут он вспомнил о своих обязанностях капитана и закричал:

- Эй, лево руля!

- Сам знаю, чего орешь! - отвечал бортовой Компьютер.

- Как ты думаешь, далеко ли до этой звезды? - спросил Кота Слун. - Мы летим уже довольно долго, а она ничуть не увеличилась.

- Слушай мою команду! - Сказал Кот, обращаясь к. бортовому Компьютеру. Сосчитать и доложить: далеко ли до звезды или близко?

- Чего раскомандовался? - проворчал Компьютер. - Ладно, сейчас посчитаю.

Примерно минуту он щелкал, пыхтел и даже сопел, а потом сказал:

- Цилиндрион километров. Ровно.

- Сколько-сколько? - спросил Слун, который никогда раньше о таких числах не слышал.

- Это число, употребляемое в Цилиндрической Вселенной господина Ры, объяснил Кот. - Им там очень удобно измерять количество цилиндрических километров. Это такие круглые километры, но слегка продолговатые.

- А сколько это обычных километров, не круглых и не продолговатых? спросил опять Слун.

- Километры все продолговатые, - заметил Кот.

- А если в ширину?

- Ну... Тогда не знаю. - Кот снова обратился к Компьютеру:

- А считать не цилиндрионами, а обычными числами ты можешь?

- Что такое обычные числа? - осведомился Компьютер.

- Обычные числа? Да самые обычные: 1, 2, 3, 4, 5.

- Все? - спросил Компьютер.

- Что - все?

- 1, 2, 3, 4, 5 - все?

- Нет, почему. Потом идет: 6, 7, 8, 9, 10.

- Все?

- Нет, почему? Дальше - 11, 12.

- Теперь все?

- Теперь все!

- Как все?! - вскричал Слун. - А 13? А 14? А 15?..

Кот смутился, но затем произнес не без гордости:

- Мы, Тигровые Коты, умеем считать только до двенадцати.

- Но почему?

- Потому, что в среднеарифметической стае тигровых мышей, их, как правило, ровно двенадцать.

- Ну если так! - сказал Слун. После некоторой паузы Кот спросил:

- А ты знаешь числа больше двенадцати?

- Знаю! - сказал Слун. - Чего же тут не знать?

- И много их там?

- Их? Там? Их там видимо-невидимо.

- А сколько именно?

Тут Слун задумался (а вы бы не задумались?). Наконец он сказал:

- Вот если от бесконечности отнять двенадцать, то и получится столько чисел, сколько их после числа "12", вот!

- И сколько же это получится? - настаивал Кот, для которого наличие в мире огромного количества чисел было большой новостью.

- Не знаю! - признался Слун.

- Ты что, не можешь вычесть из бесконечности двенадцать? - удивился Кот. Вот я могу вычитать двенадцать. Если из двенадцати тигровых мышей вычесть двенадцать, то ни одной не останется!

- А если из бесконечности вычесть "12", то останется все равно бесконечность, - сказал Слун.

- Не согласен, - вмешался Компьютер. - Эта бесконечность будет на "12" короче, чем та бесконечность, из котором ничего не вычитали!

- Очень может быть, - не стал спорить Слун. - Но только все равно это будет бесконечность!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Записки солдата
Записки солдата

В книгу известного украинского писателя Ивана Багмута «Записки солдата» вошли повести и рассказы. В повести «Записки солдата» автор правдиво изобразил ратный подвиг советских людей на полях сражений Великой Отечественной войны. Герой повести «Жизнеописание послушного молодого человека» подростком встретил Великую Октябрьскую революцию и стал настоящим борцом за ее идеи.Главные герои рассказов — люди труда.СОДЕРЖАНИЕЮ. Герасименко. Жизнеописание счастливого человека. Перевод Вл. Россельса.ПОВЕСТИЗаписки солдата. Перевод Вл. Россельса.Жизнеописание послушного молодого человека. Перевод Вл. Россельса.Приключения черного кота Лапченко, описанные им самим. Перевод Вл. Россельса.РАССКАЗЫКусок пирога. Перевод Е. Россельс.Злыдни. Перевод Вл. Россельса.Третья лекция. Перевод Вл. Россельса.Бочка. Перевод М. Фресиной.Двенадцатая собака. Перевод М. Фресиной.Горячие ключи. Перевод М. Фресиной.Теги-теги. Перевод Н. Сказбуша.В яблоневом саду. Перевод М. Фресиной.Братья. Перевод М. Фресиной.Драгоценное издание. Перевод М. Фресиной.Друзья. Перевод Е. Россельс.Весенний день. Перевод Е. Россельс.Характер. Перевод М. Фресиной.Хунхуз. Перевод Вл. Россельса.Белый костюм. Перевод Вл. Россельса.Федор из Федора. Перевод Вл. Россельса.Рассказ о рассказе. Перевод Вл. Россельса.

Иван Адрианович Багмут , Иван Андрианович Багмут , Омар Нельсон Брэдли , Павел Михайлович Хадыка , Юрий Никулин

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Прочая детская литература