Читаем Слун, или Разные слунские истории полностью

В электрическом свете своей ярости Марсианской Комар увидел, что вместе с надписями исчезли и сами ходы. Остался лишь один, над которым было по-прежнему написано "ХОДА НЕТ"!

"Тут какая-то загадка! - подумал Комар. - Но мне некогда ее разгадывать, надо выручать Охотника. Иначе эти вредные лунатики совсем заморочат ему голову. Итак, тут написано, что ХОДА НЕТ, но ХОД ЕСТЬ. Попробуем в него войти".

С этой мыслью Комар подошел к ходу, над которым надпись свидетельствовала, что его здесь нет, и заглянул туда. И тут же его ослепил мощный прожектор.

- Эге! - воскликнул Марсианский Комар и от изумления перестал светиться как тысячеваттный прожектор, а стал испускать всего лишь мягкий желтоватый свет, какой бывает у керосиновых ламп. И в этом свете он увидел... точно такого же Марсианского Комара!

- Привет! - хором сказали Комары, кланяясь друг другу. - Не поможешь ли, дружище, найти верный путь в этом лабиринте?

Наш Комар подождал немного, но ответа не последовало. Он открыл рот, и...

- Привет! - снова хором сказали Комары. - Я сам заблудился!

Снова молчание.

- А! - догадались Комары и хлопнули себя по лбу, то есть, по лбам. - Это просто отражение!

- Сам ты просто отражение! - внезапно сказал Отраженный Марсианский Комар.

- Это я-то? - возмутился Просто Марсианский Комар. - Я никакое не отражение, я просто Марсианский Комар! А вот ты кто такой, это надо разобраться.

- А чего тут разбираться, - сказал Отраженный Комар. - Я твое отражение, но не "просто отражение", как ты решил по простоте душевной, а заколдованное отражение. Вот!

- Кто же тебя заколдовал? - спросил Марсианский Комар.

- Колдуны-лунатики, кто же еще!

- А зачем они это сделали?

- Это ты у них спроси.

- Как же я у них спрошу, когда я заблудился и не могу до них добраться?

- Сможешь добраться, если перестанешь орать и подумаешь немного.

- Это я ору? - Спросил Марсианский Комар и засветился сильнее. - Это ты орешь!

- Нечего на зеркало пенять, коли... - начал было Отраженный Марсианский Комар, но Просто Марсианский Комар его прервал:

- Ладно, ладно! Больно умный.

Отраженный Марсианский Комар скромно потупился. А Просто Марсианский Комар опять посмотрел на странные знаки.

IMAGE[11texta.gif]

И комар глубоко задумался.

А вы - вы уже догадались? Ну конечно: чтобы открыть Комару ход, нужно ответить на вопрос - какой знак нужно поставить вместо знака вопроса. Догадается ли об этом Марсианский Комар?

- Уже догадался, - пробормотал Комар. - Но задача слишком трудная. Мне нужна подсказка.

- Я и есть подсказка, - заявил Отраженный Комар.

- Ты? - изумился Марсианский Комар и снова задумался. И, поскольку от задумчивости вся его злость прошла, Комар совершенно перестал светиться и все снова погрузилось в темноту.

Глава 12,

в которой Слун обнаруживает,

что попал в Цилиндрическую Вселенную

господина Ры

Мы оставили Слуна в темном пространстве в тот момент, когда кот-тигр из цирка господина Ры стал преследовать стаю кровожадных космических пираний. Через некоторое время полосатый зверь вернулся к Слуну, довольно мурлыкая.

- Отогнал их на пару тысяч световых лет, - сообщил он.

- Световых лет? - переспросил Слун, который не знал, что это такое (а вы знаете?)

- Световой год равен 9,46 триллиона километров, - гордо сказал Тигровый Кот. - Так что можешь себе представить, как далеко я загнал этих рыбешек.

- Эти рыбешки слопали мой астероид, - пожаловался Слун. - Они бы и меня съели, хотя и полагали, что я какой-то худосочный!

- Не стоит так переживать, - заметил Тигровый Кот. - Я их самих чуть не съел, но они успели спрятаться за черную дыру.

- За черную дыру? - переспросил снова Слун (ведь на Луне нет черных дыр). - Что это такое?

- Ну, это такая дыра, черная-пречерная, - ответил Кот.

- А почему она черная-пречерная?

- Да потому что здесь вообще все черное-пречерное, вот и дыры тоже.

Слун огляделся и увидел, что вокруг действительно довольно темно. Нигде не горело ни одной звезды, темнота была плотной и осязаемой, словно в платяном шкафу в полночь ("Почему именно в полночь?" - подумал было Слун, но отбросил эту вздорную мысль). Лишь немного зеленого изумрудного света изливалось из круглых глаз Тигрового Кота (у котов, как вы, наверное, уже заметили, глаза в темноте светятся; а уж у Тигровых Котов!..) И в этом колеблющемся свете Слун увидел, что его хобот приобрел идеально цилиндрическую форму. Он посмотрел на Кота и увидел, что тот тоже какой-то цилиндрический.

"Просто Тигровый Кот, это еще куда ни шло, - подумал Слун. - Но Цилиндрический Тигровый Кот - это уж слишком!"

- Да ты на себя посмотри, - сказал Кот, словно угадав слуновую мысль (впрочем, Кот ведь тоже был телепатом!).

- Посвети, - попросил Слун, и кошачьи глаза ярко вспыхнули.

- Ну вот! И я какой-то весь цилиндрический!

- Совершенно нечему тут удивляться, - заметил Кот. - Здесь, доложу я тебе, все какое-то цилиндрическое: ведь мы находимся в Цилиндрической Вселенной господина Ры!

- А я думал, что мы находимся просто в его цилиндре, - сказал Слун. - А потом думал, что нахожусь в космосе. А теперь не знаю, что и думать!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Записки солдата
Записки солдата

В книгу известного украинского писателя Ивана Багмута «Записки солдата» вошли повести и рассказы. В повести «Записки солдата» автор правдиво изобразил ратный подвиг советских людей на полях сражений Великой Отечественной войны. Герой повести «Жизнеописание послушного молодого человека» подростком встретил Великую Октябрьскую революцию и стал настоящим борцом за ее идеи.Главные герои рассказов — люди труда.СОДЕРЖАНИЕЮ. Герасименко. Жизнеописание счастливого человека. Перевод Вл. Россельса.ПОВЕСТИЗаписки солдата. Перевод Вл. Россельса.Жизнеописание послушного молодого человека. Перевод Вл. Россельса.Приключения черного кота Лапченко, описанные им самим. Перевод Вл. Россельса.РАССКАЗЫКусок пирога. Перевод Е. Россельс.Злыдни. Перевод Вл. Россельса.Третья лекция. Перевод Вл. Россельса.Бочка. Перевод М. Фресиной.Двенадцатая собака. Перевод М. Фресиной.Горячие ключи. Перевод М. Фресиной.Теги-теги. Перевод Н. Сказбуша.В яблоневом саду. Перевод М. Фресиной.Братья. Перевод М. Фресиной.Драгоценное издание. Перевод М. Фресиной.Друзья. Перевод Е. Россельс.Весенний день. Перевод Е. Россельс.Характер. Перевод М. Фресиной.Хунхуз. Перевод Вл. Россельса.Белый костюм. Перевод Вл. Россельса.Федор из Федора. Перевод Вл. Россельса.Рассказ о рассказе. Перевод Вл. Россельса.

Иван Адрианович Багмут , Иван Андрианович Багмут , Омар Нельсон Брэдли , Павел Михайлович Хадыка , Юрий Никулин

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Прочая детская литература