Читаем Слун, или Разные слунские истории полностью

- Открою тебе секрет, - важно сказал Кот. - Цилиндр господина Ры - это и есть космос, но не простой космос, а какой-то цилиндрический! И все здесь цилиндрическое - и дыры, и звезды, и мы с тобой.

- А вот пираньи, они что-то не были цилиндрическими! - возразил Слун.

- Пираньи? Да. Но это вообще крайне анархичные и неуправляемые рыбы, недовольно сказал Кот. - Как-нибудь я все же догоню их, и они у меня станут цилиндрическими!

- И звезд я здесь не вижу никаких, - продолжал Слун. - Ни цилиндрических, ни нецилиндрических - темно кругом...

- А ты когда-нибудь видел, как светят цилиндрические звезды? - спросил Кот.

- Нет, - признался Слун, который и в самом деле никогда этого не видел.

- А они вообще не светят! - сказал Кот.

- То-то я гляжу, - заметил Слун. - Совсем не светят!

Тут ему в голову пришла свежая мысль.

- Послушай! - сказал он. - А Луна в этой Вселенной есть, хотя бы и цилиндрическая?

- Луна? Нет, Луны здесь нет.

- Тогда надо отсюда выбираться, - решительно сказал Слун. - Видишь ли, мне срочно надо попасть на Луну. Я думал, мы неизвестно где, но раз мы просто в цилиндре, надо из него просто вылезти.

- Не забывай, что цилиндр господина Ры не просто цилиндр, а цилиндр волшебный, - сказал Кот. - И выбраться из него далеко не просто!

Глава 13,

в которой Тигровый Кот

раскрывает ужасные замыслы господина Ры,

а Слун решается их нарушить

- Если бы цилиндр был не волшебный, то как господин Ры показывал бы свои фокусы? - продолжал Тигровый Кот. - Ведь он большой фокусник. Чего только он из своего цилиндра не вытаскивает - и Дым, и Искры, и Струящийся Туман, и Ментальную Судорогу, и Зайца...

- И Зайца? - переспросил Слун.

- Обязательно Зайца, это старинный и всегда пользующийся успехом номер, подтвердил Кот.

Тут мимо них на огромной скорости, но совершенно бесшумно пролетел Цилиндрический Заяц.

- Полетел костер разводить, - заметил Кот.

- Костер? Зачем костер? - удивился Слун.

- Да чтобы из цилиндра повалил Дым! - объяснил Кот. - Это господин Ры сейчас будет показывать такой фокус.

- А нельзя ли нам в этом Дыму как-нибудь незаметно из цилиндра вылезти? спросил Слун.

- Вообще-то можно, - сказал Кот. - Но хозяин меня послал не для того, чтоб я тебе помогал из цилиндра вылезти, да еще незаметно.

- А для чего?

- Чтобы я тебя съел.

- Съел меня? - изумился Слун и решил, что в случае угрозы стукнет Кота своим цилиндрическим хоботом, чтоб тому неповадно было. Но Кот сказал:

- Однако я не настолько кровожадный, чтобы есть слонов!

- Слунов, - поправил Слун.

- Это фактически одно и то же.

- Вовсе нет!

- Не будем спорить: я не ем ни слонов, ни слунов. На самом деле я вполне мирный Тигровый Кот, но на службе у господина Ры приходится притворяться.

- Так брось эту службу, - посоветовал Слун.

- Я бы с радостью, - сказал Кот. - Моя заветная мечта - не гоняться за слунами, а лежать себе на мягком диване, свернувшись калачиком. Но от господина Ры никуда не денешься: все равно скоро все-все-все будут у него на службе.

- Это почему еще?

- Потому что, - тут Кот понизил голос, - потому что господин Ры вынашивает ужасные глобальные замыслы.

- Какие-какие замыслы? - не понял Слун.

- Ужасные и глобальные. То есть такие, которые ужасны и касаются всего на свете.

- И даже слунов? - спросил Слун.

- И слунов тоже, раз они есть на свете.

- Тогда этим замыслам надо помешать, - решил Слун. - Но в чем они заключаются?

- Это страшная-престрашная тайна, - прошептал Кот. - И если господин Ры узнает, что я тебе ее выдал, то он просто разберет меня на отдельные полоски.

- Но как он узнает? - спросил Слун. - Я ему ничего не скажу.

Тигровый Кот с сомнением посмотрел на Слуна и сказал:

- Так слушай же! Господин Ры замыслил весь мир накрыть своим цилиндром.

- Как так?

- Да очень просто: раз! и дело в шляпе. То есть - весь мир у него в шляпе. Все киты, и коты, и слоны, и слуны, и кони, и пони - все-все!

- И звезды, и ветер? - спросил Слун.

- И реки, и раки, и океаны с осьминогами, - подтвердил Кот.

- И Луна?

- Все Луны, сколько их ни есть.

- Да зачем же ему это нужно?

- Чтобы стать повелителем Вселенной. Боюсь, тогда во всем мире не останется места, где я мог бы спокойно подремать, свернувшись калачиком! заключил Кот.

- Этого нельзя допустить! - воскликнул Слун. - Надо помешать этому господину Ры осуществить эти его ужасные и глобальные замыслы.

- Но как это сделать? - спросил Кот.

- Надо подумать, - ответил Слун. - Хотя постой: где, ты говоришь, он эти замыслы вынашивает?

- Да здесь же, в цилиндре. Где же еще можно вынашивать замыслы?

- Эврика! - вскричал Слун. - Мы эти замыслы похитим!

- Похитим? - спросил Кот. - Но как?

- Очень просто! Вместе с цилиндром.

Глава 14,

в которой Слун и Тигровый Кот

пускаются в погоню за Цилиндрическим Зайцем

- Отличная мысль! - сказал Тигровый Кот. - Но чтобы похитить цилиндр господина Ры, надо сначала из него выбраться.

- Да я тебе это с самого начала предлагал, - заметил Слун. - А ты не соглашался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Записки солдата
Записки солдата

В книгу известного украинского писателя Ивана Багмута «Записки солдата» вошли повести и рассказы. В повести «Записки солдата» автор правдиво изобразил ратный подвиг советских людей на полях сражений Великой Отечественной войны. Герой повести «Жизнеописание послушного молодого человека» подростком встретил Великую Октябрьскую революцию и стал настоящим борцом за ее идеи.Главные герои рассказов — люди труда.СОДЕРЖАНИЕЮ. Герасименко. Жизнеописание счастливого человека. Перевод Вл. Россельса.ПОВЕСТИЗаписки солдата. Перевод Вл. Россельса.Жизнеописание послушного молодого человека. Перевод Вл. Россельса.Приключения черного кота Лапченко, описанные им самим. Перевод Вл. Россельса.РАССКАЗЫКусок пирога. Перевод Е. Россельс.Злыдни. Перевод Вл. Россельса.Третья лекция. Перевод Вл. Россельса.Бочка. Перевод М. Фресиной.Двенадцатая собака. Перевод М. Фресиной.Горячие ключи. Перевод М. Фресиной.Теги-теги. Перевод Н. Сказбуша.В яблоневом саду. Перевод М. Фресиной.Братья. Перевод М. Фресиной.Драгоценное издание. Перевод М. Фресиной.Друзья. Перевод Е. Россельс.Весенний день. Перевод Е. Россельс.Характер. Перевод М. Фресиной.Хунхуз. Перевод Вл. Россельса.Белый костюм. Перевод Вл. Россельса.Федор из Федора. Перевод Вл. Россельса.Рассказ о рассказе. Перевод Вл. Россельса.

Иван Адрианович Багмут , Иван Андрианович Багмут , Омар Нельсон Брэдли , Павел Михайлович Хадыка , Юрий Никулин

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Прочая детская литература