Читаем Том 4. Стихотворения, 1930-1940 полностью

Впервые опубликованы в «Правде», 1933, № 133, 16 мая, под общим названием «Две полит, басни». Вошли в книги: «Очередное», 1934 (где первая была датирована 12 мая, а вторая – 16 мая), и «Сто басен», изд. «Советский писатель», 1935.

В первопечатном издании басни даны с подзаголовком «Перевод с Детердинг-Розенберго-итакдальского языка», указывавшим на разоблачение автором планов нападения на СССР, с которыми уже тогда носились поджигатели второй мировой войны. Видное место среди последних занимали английский нефтяной король Г. Детердинг и германо-фашистский «геополитик» А. Розенберг.

Тексты печатаются по однотомнику 1937 г.

Итакдальский – от слов «и так далее».


Лодырская судьба*

Впервые опубликовано в «Правде», 1933, № 134, 17 мая.

Текст печатается по книге «Удар по врагу», 1935.


Наши первоцветы*

Впервые опубликовано в «Правде», 1933, № 146, 29 мая, и под названием «Первоцветы» – в «Комсомольской правде», 1933, № 123, 29 мая.

Первый всесоюзный конкурс юных музыкантов-исполнителей проходил в Москве с 9 по 24 мая 1933 г. Конкурс выявил среди детей и юношества много высокоодаренных музыкантов-исполнителей. 26 мая 1933 г. Совет Народных Комиссаров СССР вынес постановление о премировании юных музыкантов: 52 участника конкурса получили премии и похвальные отзывы.

Текст печатается по книге «Очередное», 1935.


Героям, строителям Челябинского тракторного завода*

Впервые опубликовано в «Правде», 1933, № 149, 1 июня. Написано в связи с окончанием строительства Челябинского тракторного завода.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.


Клад*

Впервые опубликовано в «Правде», 1933, № 155, 7 июня. Вошло в книги: «Очередное», 1935, и «Сто басен», 1935.

Текст печатается по однотомнику 1937 г., где басня ошибочно датирована 1935 годом.


Крепче с новым урожаем!*

Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1933, № 145, 24 июня. Вошло в книги: «Чудесное письмо», 1934, и «Очередное», 1935.

Текст печатается по книге «Избранное», 1935.


Слепой Афоня*

Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1933, № 151, 2 июля. Вошло в книгу «Чудесное письмо», 1934.

Текст печатается по книге «Удар по врагу», 1935.


Борьба за урожай*

Впервые опубликовано в «Правде», 1933, № 201, 23 июля.

Текст печатается по книге «Удар по врагу», 1935.


Испагань*

Впервые опубликовано в «Правде», 1933, № 203, 25 июля. Вошло в книгу «Очередное», 1935.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.


Быть впереди*

Впервые опубликовано в «Правде», 1933, № 228, 19 августа.

Написано в связи с празднованием дня советской авиации. В заключение приведены слова из доклада К. Е. Ворошилова на собрании партийного актива Московского гарнизона 20 января 1933 г. «Об итогах январского объединенного пленума ЦК и ЦК К ВКП(б)», опубликованного в «Правде», 1933, № 24, 25 января.

Текст печатается по книге «Очередное», 1935.


Две темы*

Впервые опубликовано в «Комсомольской правде», 1933, № 229, 2 октября. Вошло в книгу «Удар по врагу», 1935.

Текст печатается по однотомнику 1937 г., где так же, как и в книге «Удар по врагу», он неверно датирован 30 октября 1933 года.

Вас ист цу махен! (нем.) – Что же делать!

Квод лицет Йови… (лат.) – Начало поговорки «Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку».


На новую ступень*

Впервые опубликовано в «Известиях», 1933, № 273, 7 ноября. Написано к XVI годовщине Великой Октябрьской социалистической революции. Вошло в книги: «Очередное», 1934 (где ошибочно датировано 1934 годом), и «Избранное», 1935.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.


Мой рапорт XVII съезду партии*

Впервые опубликовано в «Литературной газете», 1933, № 58, 17 декабря, в разделе «Трибуна писателя», посвященном подготовке к XVII съезду партии, проходившему в январе 1934 г. Вошло в книги: «Без отказу», 1934, «Очередное», 1935, «Избранное», 1935.

Текст печатается по однотомнику 1937 г., где стихотворение (так же, как и в сборнике «Очередное») ошибочно датировано 1934 годом.


Есть к урожаю путь прямой – к весне готовиться зимой*

Первая публикация не установлена.

Текст печатается по книге «Чудесное письмо», 1934.


Ласковый привет*

В виде отдельного стихотворения, датированного 1933 г., опубликовано в книге «Очередное», 1935, откуда и печатается текст.

1934

Осо-богатырь*

Впервые опубликовано в «Правде», 1934, № 16, 16 января. Вошло в книгу «Избранное», 1935.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.


Клянемся!*

Впервые опубликовано в «Известиях», 1934, № 18, 21 января. Написано к десятилетию со дня смерти В. И. Ленина. Вошло в книгу «Очередное», 1935.

Текст печатается по однотомнику 1937 г.


Ультракороткая волна*

Впервые опубликовано в «Известиях», 1934, № 47, 23 февраля.

Текст печатается по книге «Очередное», 1935.


Определенно!*

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия