Читаем Церковь в Империи. Очерки церковной истории эпохи Императора Николая II полностью

В ответ Победоносцев заявил, что ему было бы желательно не обращаться за ходатайством о разрешении печатать книгу. Его желание состояло лишь в том, чтобы те лица, кого удовлетворял перевод, могли без проблем приобретать его («а вместе с сим может быть и доход для типографии»)77. По мнению бывшего обер-прокурора, это только и могло быть основанием для разрешения к печати. Именно в таком смысле новое издание Нового Завета и должно было издаваться — если не с благословения, то с разрешения Св. Синода.

«О замене новым текстом прежнего, — подчеркивал К. П. Победоносцев, — не должно быть и речи в настоящее время, и нынешние издания, параллельные с двумя текстами (т. е. со славянским и русским. — С. Ф.

), могут идти в продажу по-прежнему. <…> И вообще, кажется, — продолжал бывший обер-прокурор, — о замене вообще нечего говорить до времени. Ведь у нас, пожалуй, найдутся люди, коим новый перевод покажется соблазном, — и вот почему необходимо еще пускать в ход новые издания со славянским (текстом — С. Ф.). Однако есть Синод, издания на одном
русском языке. В таковых, а равно и в печатаемых для Библейского Общества, можно, по его желанию, пускать новый перевод»78. Таким образом, Победоносцев определил границы возможного распространения своего издания Нового Завета, которое предполагалось печатать в Синодальной типографии и, разумеется, после одобрения текста Св. Синодом.

Изучив письмо К. П. Победоносцева, А. В. Гаврилов весьма оперативно отреагировал на него. Это, конечно же, не удивительно, но все-таки показательно: необходимость быстро и в срок выполнять любые распоряжения синодального начальства К. П. Победоносцев за 25 лет управления ведомством православного исповедания сумел прочно внушить подчиненным. Поэтому буквально на следующий по получении письма день (22 декабря 1905 г.) управляющий типографией составил справку, необходимую для работы с представленной К. П. Победоносцевым книгой. Из сообщения А. В. Гаврилова следовало, что в 1902–1905 гг. в Синодальной типографии С.-Петербурга печатались отдельные выпуски Нового Завета (в переводе Победоносцева), без Апокалипсиса тиражом 200–300 экземпляров. Как уже говорилось, 20 декабря 1905 г. Константин Петрович прислал в типографию свой перевод Нового Завета — издания Киевской лавры 1901 г. — с исправлениями, а также и перевод Апокалипсиса (следовательно, письмо бывшего обер-прокурора, написанное А. В. Гаврилову днем позже — 21 декабря, — можно считать не только ответом управляющему типографией и, косвенно, митрополиту Антонию, но и своеобразным комментарием к переводу). «Общее мнение читавших новозаветные священные книги в новом переводе, — отмечал Гаврилов, — сводится к признанию, что этот перевод по своему характеру более отвечает высоте и святости предмета, чем ныне существующий, не чуждый вульгаризма»79

.

Спустя два месяца, 21 февраля 1906 г., Хозяйственное управление сообщило управляющему типографией, что определением Св. Синода от 11 января 1906 г. за № 26 постановлено «поручить С.-Петербургской Синодальной типографии напечатать и выпустить в свет Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа в переводе на русский язык, исполненном под редакцией К. П. Победоносцева, с тем, чтобы на заглавном листе было отчетливо напечатано: „Опыт к усовершенствованию перевода на русском языке священных книг Нового Завета“, а на обороте заглавного листа было означено: „печатается с дозволения Святейшего Синода“»80. Указание, разумеется, было исполнено, и к концу марта 1906 г. вопрос с названием полностью прояснили, выпустив книгу значительным по тому времени тиражом 3000 экземпляров81

.

В следующем, 1907 г., вопрос о переиздании перевода К. П. Победоносцева вновь был поднят. Ровно за два месяца до своей кончины, 10 января 1907 г., Победоносцев направил Гаврилову новое послание-записку, особо подчеркнув, что затрудняется дать ответ о продажной цене своего перевода. «Ведь я никогда не считал это издание своим и не желал бы считать его, — писал К. П. — Я думал до сих пор, что как Синод разрешил его без всякого с моей стороны ходатайства, то это будет издание типографии»82.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская церковь в XX столетии. Документы, воспоминания, свидетельства

Время в судьбе. Святейший Сергий, патриарх Московский и всея Руси
Время в судьбе. Святейший Сергий, патриарх Московский и всея Руси

Книга посвящена исследованию вопроса о корнях «сергианства» в русской церковной традиции. Автор рассматривает его на фоне биографии Патриарха Московского и всея Руси Сергия (Страгородского; 1943–1944) — одного из самых ярких и противоречивых иерархов XX столетия. При этом предлагаемая вниманию читателей книга — не биография Патриарха Сергия.С. Л. Фирсов обращается к основным вехам жизни Патриарха лишь для объяснения феномена «сергианства», понимаемого им как «новое издание» старой болезни — своего рода извращенный атеизмом «византийский грех», стремление Православной Церкви найти себе место в политической структуре государства и, одновременно, стремление государства оказывать влияние на ход внутрицерковных дел.Книга адресована всем, кто интересуется историей Русской Православной Церкви, вопросами взаимоотношений Церкви и государства.

Сергей Львович Фирсов

Православие
Церковь в Империи. Очерки церковной истории эпохи Императора Николая II
Церковь в Империи. Очерки церковной истории эпохи Императора Николая II

Настоящая книга представляет собой сборник статей, посвященных проблемам церковной жизни и церковно-государственных отношений эпохи Императора Николая II. Некоторые из представленных материалов публикуются впервые; большинство работ увидело свет в малотиражных изданиях и на сегодняшний день недоступно широкому читателю.В статьях, составляющих книгу, затрагиваются темы, не получившие освящения в монографиях автора «Православная Церковь и государство в последнее десятилетие существования самодержавия в России» (СПб., 1996) и «Русская Церковь накануне перемен (1890-е-1918 гг.)» (М., 2002).Книга предназначена специалистам-историкам и религиоведам, а также всем интересующимся историей России и Русской Православной Церкви в последний период существования Империи.

Сергей Львович Фирсов

Православие / Религия / Эзотерика

Похожие книги

История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.
История Русской Православной Церкви 1917 – 1990 гг.

Книга посвящена судьбе православия в России в XX столетии, времени небывалом в истории нашего Отечества по интенсивности и сложности исторических событий.Задача исследователя, взявшего на себя труд описания живой, продолжающейся церковно-исторической эпохи, существенно отлична от задач, стоящих перед исследователями завершенных периодов истории, - здесь не может быть ни всеобъемлющих обобщений, ни окончательных выводов и приговоров. Вполне сознавая это, автор настоящего исследования протоиерей Владислав Цыпин стремится к более точному и продуманному описанию событий, фактов и людских судеб, предпочитая не давать им оценку, а представить суждения о них самих участников событий. В этом смысле настоящая книга является, несомненно, лишь введением в историю Русской Церкви XX в., материалом для будущих капитальных исследований, собранным и систематизированным одним из свидетелей этой эпохи.

Владислав Александрович Цыпин , прот.Владислав Цыпин

История / Православие / Религиоведение / Религия / Эзотерика
Откровенные рассказы странника духовному своему отцу
Откровенные рассказы странника духовному своему отцу

Выходящие новым изданием "Откровенные рассказы странника духовному отцу" достаточно известны в России. Первые четыре рассказа были написаны русским автором во второй половине прошлого века и распространялись и в рукописном виде и печатаю. Они были обнаружены и переписаны на Афоне настоятелем Черемисского монастыря Казанской епархии игуменом Паисием. Рассказ в книге ведется от лица странника, каких немало бродило по дорогам и весям Святой Руси. Они переходили из монастыря в монастырь, от Преподобного Сергия шли в Саров и на Валаам, в Оптину и к Киево-Печерским угодникам,заходили к Воронежским святителям Тихону и Митрофану, добирались даже до Иркутска, чтобы поклониться святителю Николаю, доходили и до Афона, и до Святой Земли. Не имея здесь "пребывающего града", они искали грядущего, основателем и художником которого являлся Бог (Евр.11, 10). Таинственность темы, живость и простота рассказа странника захватывают читателя. Не случайно эта книга получила большую популярность. 

Сбоорник

Православие / Религия, религиозная литература