Читаем Under the Dome (Под Куполом) полностью

Yes, the playroom.Да, игровая комната.
Their playroom.Их игровая комната.
(No, she's lying on the floor of the bandstand.)(Нет, она лежит на полу эстрады. )
She's a woman of a certain age.Она женщина некоего возраста.
(No, she's a little girl.)(Нет, она маленькая девочка. )
There is no time.Времени здесь нет.
(It's 1974 and there's all the time in the world.)(Это 1974 год, и времени в этом мире сколько хочешь. )
She needs to breathe from the tire.Ей нужно вдохнуть из колеса.
(She doesn't.)(Она не вдыхает. )
Something is looking at her.Нечто смотрит на нее.
Something terrible.Нечто ужасное.
But she is terrible to it, as well, because she's bigger than she's supposed to be, and she's here.Но для этого нечто она тоже ужасна , потому что она больше, чем должна быть, и она здесь.
She's not supposed to be here.Ее не должно быть здесь.
She's supposed to be in the box.Она должна быть в коробке.
Yet she is still harmless.И однако она безвредна.
It knows that, even though it isНечто это знает, пусть это нечто
(just a kid)(всего лишь ребенок )
very young; barely out of the nursery, in fact.очень молодо; едва вышло из младенческого возраста, если на то пошло.
It speaks.Нечто говорит:
-You are make-believe.- Ты выдумка.
-No, I'm real.- Нет, я настоящая.
Please, I'm real.Пожалуйста. Я настоящая.
We all are.Мы все настоящие.
The leatherhead regards her with its eyeless face.Кожеголовое существо смотрит на нее безглазым лицом.
It frowns.Хмурится.
The corners of its mouth turn down, although it has no mouth.Уголки рта опускаются, хотя никакого рта нет.
And Julia realizes how lucky she is to have found one of them alone.И Джулия понимает, что ей очень повезло: она застала у коробки только одно существо.
There are usually more, but they haveОбычно их больше, но они
(gone home to dinner gone home to lunch gone to bed gone to school gone on vacation, doesn't matter they're gone)(ушли домой на обед ушли домой на ленч ушли спать ушли в школу уехали на каникулы, не важно куда, но ушли )
gone somewhere.куда-то ушли.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука