"The paperwork is signed by the President himself.
- Приказ о присвоении тебе нового звания подписан самим президентом.
Are you going to say no to him?
Ты намерен сказать "нет" ему?
I understand he can be a tad grumpy when he's crossed."
Насколько я знаю, президент становится весьма злобным, если ему перечат.
Barbie didn't reply.
Барби не ответил.
His mind was whirling.
Голова у него шла кругом.
"You need to visit the Selectmen and the Police Chief," Cox said.
- Тебе надо зайти к этому члену управления и к начальнику полиции, - продолжил Кокс.
"You need to tell them the President has invoked martial law in Chester's Mill, and you're the officer in charge.
- Тебе надо сказать им, что президент США ввел военное положение в Честерс-Милле и назначил тебя старшим офицером.
I'm sure you'll encounter some initial resistance, but the information I've just given you should help establish you as the town's conduit to the outside world.
Я понимаю, что поначалу ты встретишь сопротивление, но информация, которую я тебе сообщил, поможет тебе утвердиться в роли связующего звена города с внешним миром.
And I know your powers of persuasion.
И я знаю, что убеждать ты умеешь.
Saw them firsthand in Iraq."
Видел это своими глазами в Ираке.
"Sir," he said. "You have so misread the situation here."
- Сэр, вы неправильно оцениваете местную ситуацию.
He ran a hand through his hair.
- Свободной рукой Барбара провел по волосам.
His ear was throbbing from the goddamned cell phone.
Ухо горело от этого злогребучего мобильника.
"It's as if you can comprehend the idea of the Dome, but not what's happening in this town as a result of it.
- Вам понятна идея Купола, но не того, что происходит в городе в результате его появления.
And it's been less than thirty hours."
А ведь прошло меньше тридцати часов.
"Help me understand, then."
- Так проясни ситуацию.
"You say the President wants me to do this.
- Вы говорите, президент хочет, чтобы я это сделал.
Suppose I were to call him up and tell him he can kiss my rosy red ass?"
Допустим, я позвонил ему отсюда и сказал, что он может поцеловать мой благоухающий зад?
Julia was looking at him, horrified, and this actually inspired him.
- Джулия в ужасе посмотрела на него, но Барби это только вдохновило.
"Suppose, in fact, I said I was a sleeper Al Qaeda agent, and I was planning to kill him-pow, one to the head.
- Допустим, я сказал ему, что я тайный агент "Аль-Каиды" и собрался убить его - пух, и пуля в голове.
How about that?"
Как насчет этого?
"Lieutenant Barbara-Colonel Barbara, I mean-you've said enough."
- Капитан Барбара... то есть полковник Барбара... вы наговорили достаточно.