Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Перед глазами заплясали яркие пятна, когда Красный Колпак вновь схватил его за волосы. В этот раз не для того, чтобы удержать голову или заставить смотреть на себя. В этот раз была боль ради боли. И озлобленное лицо Джейсона. Совсем рядом. Терять Грейсону все равно уже было нечего. Да и сделать это хотелось еще три дня назад. Разве что теперь все вышло куда символичнее. Дик захохотал, глядя на расплывающийся по щеке Тодда кровавый плевок.

Лицо Красного Колпака исказилось яростью. Он зарычал, а в следующий миг Грейсон почувствовал тупую боль в затылке. Тодд приложил его головой о перекладину.

- Наслаждайся своей маленькой выходкой, Дикки, – улыбка Джейсона была отвратительно отталкивающей. – Пока еще можешь.

- О, да неужели мы сегодня перейдем на новый уровень? – съязвил Дик. – Что в программе, шеф? Вырывание ногтей, раскаленные иглы или будешь мне зубы выбивать?

- Ты перечитал дешевых книжек, братик…

- Не смей меня так называть!!!

Он сорвался на крик впервые за все время. Но сил терпеть уже не было. Дик больше не мог выносить это обращение, за последние дни ставшее издевательским.

После того удара на берегу водохранилища Грейсон пришел в себя связанным, в самолете, наполненном людьми в странной форме. Единственным человеком, который выделялся, был Джейсон. Дик попытался пошевелиться, но кто-то заметил, что он очнулся и указал Тодду. Когда Красный Колпак приблизился, Грейсон хотел потребовать объяснений. Но Джейсон только грубо схватил его за подбородок и поднял голову так, чтобы было удобнее сделать укол. Тогда Дик впервые почувствовал себя преданным.

Второй раз он очнулся уже в этой самой комнате пыток. Разумеется, рядом был Красный Колпак. Грейсон пытался поговорить. Пытался понять, что произошло. Тодд уходил от ответов или отвечал ударами и неглубокими, но болезненными порезами. Так продолжалось три дня.

- Джейсон, – он с трудом смог заговорить в повисшей после его крика тишине. – Что они с тобой сделали?

Дик не верил. Даже сейчас он не верил в то, что Джейсон делает это по своей воле. Но с каждым разом это становилось все труднее.

- Неужели ты еще не понял, Дикки, – ответил Тодд. – Со мной ничего не делали.

- Я тебе не верю.

- Ты никогда не веришь в правду! – крикнул Красный Колпак. – Ты до последнего будешь цепляться за свои иллюзии вместо того, чтобы открыть глаза и посмотреть правде в лицо.

- Я смотрю в твое лицо, – тихо сказал Грейсон. – И не могу понять.

- Не стоило бить тебя по голове, – хмыкнул Джейсон. – С мозгами стало совсем туго.

- Джейсон…

- О да! Этот вечный укоризненный тон, это вечное недовольство. Признай, Дик. Я никогда не был достаточно хорош, чтобы быть твоим братом, – со злобой произнес Тодд.

- Неправда!

Красный Колпак начал закатывать рукава своей рубашки. Что-то новенькое. Обычно он умудрялся наносить Дику раны и не пачкаться кровью, даже если был в белом. Видимо, это действительно новый уровень.

- А в чем тогда правда, Птичка?

- Я всегда был готов принять тебя, всегда хотел помочь. Я… я готов был отдать за тебя жизнь, – с болью проговорил Грейсон. – И я не верю тебе сейчас, не верю! Ты не можешь делать это сам. Тебе промыли мозги, загипнотизировали, что угодно. Но это не ты.

- Как же приятно тебя разочаровать, Дикки, – Джейсон вновь отвратительно улыбнулся и приблизился, держа в руке нож. – Это я. А ты получаешь свое.

Дик зажмурился и прикусил губу, когда острое как бритва лезвие скользнуло по коже, оставляя болезненный кровавый след.

- Почему? – спросил он, вытерпев боль.

- Потому что мне это нравится! – сопровождая свои слова еще одним порезом, ответил Красный Колпак. – Нравится смотреть, как ты корчишься от боли, хлопая своими наивными глазками. Как пытаешься сдержаться, не выдавать того, что тебе на самом деле хочется вопить. Над этим я еще поработаю.

- Не дождешься, – процедил Грейсон сквозь сжатые зубы.

- Дождусь, братик. Чуть раньше, чуть позже, но ты не вытерпишь. И будешь орать.

- А что потом, Джей? Убьешь меня?

Дик всеми силами пытался удержать свой разум. Пытался сохранить все светлое, что у него осталось. То, по чему Тодд мог топтаться, но не смел отнимать. Сил не хватало. Грейсон чувствовал, как ускользает последняя надежда, как разбивается слепая детская вера в то, что все будет хорошо. Что все происходящее – глупая шутка или плод воспаленного разума. У него ведь уже бывали страшные видения, слишком реальные видения. Может и сейчас?..

- Я мог убить тебя уйму раз, Дик, – снисходительно ответил Джейсон, обрывая последнюю спасительную ниточку. – Не будь настолько идиотом.

- Тогда что?

Тодд подошел вплотную, абсолютно не опасаясь, словно не могло быть еще одного плевка или еще чего-нибудь. Почти ласково схватил за подбородок и тихо, голосом, забирающимся в самое сердце, сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия