Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Он сидел в дальнем углу комнаты, вжавшись спиной в стену, ногтями царапая себе шею и словно пытаясь что-то снять. В глазах Грейсона плескался ужас.

- О Боже! Дикки! – стремительно трезвея, Джейсон бросился к нему, хватая за руки и не давая больше калечить себя.

Дик отшатнулся и захрипел, вновь налетев спиной на стену. Он был полностью неадекватен, испуган и не реагировал на младшего брата, пытающегося заставить его прийти в себя.

- Он… жив… – Грейсон делал огромные паузы между словами. – Ты… не… мог… забрать… е… его.

- Дикки, смотри на меня, – обхватив лицо Дика ладонями, потребовал Тодд. – Ты дома. Все хорошо. Ты уже дома.

- Мой… брат… жив.

- Все трое живы, – заверил Джейсон. – Дикки, давай, смотри на меня. Я жив. Я с тобой.

- Я… не буду… не хочу, – пробормотал Грейсон, закатывая глаза. – Убей… ме…

- Нет-нет-нет! Не отключайся! – в панике вскрикнул Тодд, подхватывая заваливающегося брата. – Дик, не смей отрубаться!

Разумеется, Грейсон не послушался и все-таки потерял сознание. Проклиная себя, Тима и весь белый свет, Джейсон поднял Дика на руки и дотащил до кровати. Следовало привести его в чувство, и Тодд быстро рванул в ванную, на ходу швырнув пиджак прямо на пол и отправив вслед за ним галстук-бабочку. Вернувшись, он начал отирать лицо брата влажным полотенцем, надеясь, что это поможет.

- Давай, братик, очнись, – шептал Джейсон. Полотенце не помогало, и он легонько похлопал Дика по щекам. – Вернись ко мне, Дикки.

Грейсон смог очнуться только через несколько минут, с огромным трудом открывая глаза, впрочем, тут же их закрывая.

- Не надо, – слабо выговорил он, поднимая руку к лицу.

- Не надо что? – переспросил Тодд.

- Возиться с трупом наркомана.

- Ну хоть в себя пришел, и то хорошо, – Джейсон позволил себе облегченно выдохнуть.

Его взгляд упал на оставленный Альфредом поднос с нетронутым ужином.

- Я хочу уйти, – требовательно произнес Дик.

- А я хочу Дженнифер Лоуренс. Что поделать, братик, не все мечты сбываются, – сочувственно проговорил Тодд.

- Дай мне уйти! – вновь потребовал Грейсон, пытаясь встать и тут же попадая в руки Тодда, который явно отпускать его не собирался.

- Прости меня, – прошептал Джейсон, обнимая его. – Я не должен был уходить. Не должен был тебя бросать. И не должен был тебя обижать.

- Я не хочу так, Джей, – щиты напускной обиды ломались, и голос Дика становился почти умоляющим. – Не хочу мучить тебя и быть обузой. Но и без тебя я не смогу. Это замкнутый круг.

- Почему не сможешь? Расскажи, – попросил Тодд, все еще не выпуская брата из рук.

- Он ломал меня. Но я держался. Твердил, что мой брат меня ищет, – сдаваясь, заговорил Грейсон. – Он начал издеваться. Сперва выспрашивал, действительно ли тебя зовут Джейсон. А потом, когда я ответил, он ушел. Надолго.

- Дикки…

- Когда он вернулся, – не обращая внимания, продолжил Дик. – Он сказал, что ты мертв. Что он убил тебя. Швырнул мне в лицо осколки твоего шлема. Наверное, твоего, тогда я уже не особо хорошо соображал. И разрезал мой ожог. На память о братике, как он сказал. Я не верил. Я не верил в то, что ты мертв. Но мне было безумно страшно.

Только закончив рассказывать, Дик понял, что слишком сильно вцепился в руку Джейсона, сжав ее до болезненных пятен, которые потом превратятся в синяки.

- Я поэтому тебе нужен? – спросил Тодд.

- Мне нужен кто-нибудь, Джей, – Дик опустил голову и прижался лбом к плечу брата. – Кто-то, кто сможет помочь разделить правду и страхи. И вытянет из моей головы все то, что мне навнушали. Я слишком поздно понял это.

- Ты не ел, – невпопад ляпнул Джейсон, надеясь увести брата от тяжелых воспоминаний.

- Я не хочу. И плохо помню то, что было после ухода Альфреда.

- Покормить тебя с ложечки? – предложил Тодд. – У меня неплохо получалось когда-то.

- Не надо, – упрямо ответил Грейсон. – Лучше расскажи мне про прием. Или… можно я прилягу?

- Ложись, – Джейсон отпустил его и встал, позволяя устроиться под одеялом. – Я сейчас лягу рядом, крепко обниму тебя, и тебе сразу станет легче. Тебе всегда становится легче, если кто-то тебя обнимает.

- Хорошо.

Переодевшись и смыв с волос гель, Тодд, наконец, смог исполнить свое обещание. Старший брат казался спящим, но стоило Джейсону оказаться рядом, Дик тут же развернулся к нему и попытался схватиться.

- Я не исчезну, Птичка, – усмехнулся Тодд.

- И ты действительно веришь, что я смогу восстановиться и жить нормальной жизнью? – недоверчиво поинтересовался Грейсон.

- Я в этом абсолютно уверен.

- Значит, и я верю, – сонно пробормотал Дик, закрывая глаза.

Джейсон прижал к себе брата и улыбнулся. Теперь он не сомневался в том, что они справятся.

====== Глава 13. ...и пылающим сердцем. ======

По окну барабанили крупные капли дождя. Вспышки молний выхватывали из темноты отдельные предметы, а раскаты грома мешали уснуть. Справа точно так же маялся сонный Джейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Стихи и поэзия / Драматургия