Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Мартин Бубер, «Десять ступеней.

Хасидские высказывания», с. 85


Небесный суд засчитывает за праведность не результаты действий… человека, а

его усилия.

Рабби Носсон Шерман,

«Свет изгоняет тьму», с. 92


Не обладая же органами для ощущения других миров, мы не можем ощутить их.

Таким образом, несмотря на то, что нас окружает поразительно богатая картина, мы

видим лишь ее ничтожный фрагмент, причем мы, улавливая его малую часть, на

основании ее строим свои представления об устройстве всего мироздания.

Михаэль Лайтман,

«Постижение Высших миров», с. 126


Известно, что тому, кто сознательно откладывает покаяние на более поздний

срок, Всевышний не помогает прийти к мысли о покаянии, с ним не случается ничего

такого, что могло бы направить его на верный путь, и, напротив, появляется к тому

множество препятствий.

«Пятикнижие Моисеево или Тора. Шмот»

с комментариями Раши, Ибн Эзры,

Рамбана, Сфорно и др., с. 112


«Встречаются люди, которые находят массу предлогов, чтобы ожесточить свое

сердце при виде нищего, встречаются и такие, у которых сердце трепещет при виде

нищего, но рука не поднимается, чтобы подать милостыню. И Тора заповедует: «Не

ожесточай сердца твоего и не сжимай руки твоей перед нищим братом твоим, но

открывая, открой ему…» ( Дварим, 15:7).

Авраам Карив, «Семь столпов Танаха», с. 263


Мир нуждается в смягчении нравов, способствующих его совершенствованию.

Специфические особенности каждого из народов обогащают человечество в целом.

Рабби Авраам Ицхак Кук,

«Философия иудаизма», с. 72


В день рождения, когда мы празднуем радость жизни, важно критически

осмыслить свою жизнь, определить, как велико несоответствие между тем, что вы

совершили и что могли совершить, как проводите вы свое время — достойным

образом или занимаетесь делами, отвлекающими вас от высшего призвания, как

укрепить нить, которая соединяет вашу внешнюю, видимую жизнь с внутренней, скрытой.

Менахем-Мендл Шнеерсон,

«К жизни, полной смысла», с. 49


«Человек, который огорчается по любому поводу и жалуется на свою жизнь, не

видит и не ощущает безмерности блага, дарованного ему. Это о нем говорится в

Писании: «Человек, не чувствующий бесценного, уподобится скоту» ( Тегилим, 49).

Рабби Хаим Шмулевич, «Беседы об этике», с. 16


Человеку его жизнь «отпускается» мгновениями, миг за мигом, и у него есть

только мгновение, в котором он сейчас пребывает, ибо прошлого уже нет, а будущее, возможно, и не наступит. И настоящее, которое между прошлым и будущим, — всего

лишь мгновение, как сказал об этом псалмопевец:

«Пядями Ты мне отмерил дни» ( Магид из Дубно, Черты характера).

«Тегилим» с избранными комментариями Раши,

Радака, Сфорно, Мальбима, Алшиха,

Мецудот и др., с. 150


Гнев угасает с годами, а совершенное деяние продолжает терзать сердце

содеявшего.

Авраам Карив, «Семь столпов Танаха», с. 168


Ценность подарка определяется важностью дарящего настолько, что зачастую

перекрывает номинальную ценность самого подарка во много раз. Ведь вещь, принадлежавшая известной и важной в глазах общества личности, стоит подчас

миллионы.

Ценность Торы также определяется соответствием с величием дарящего нам

Тору: если человек не верит в Творца, то Тора для него значит не более, чем

исторический или литературный документ, но если верит в силу Торы и в ее пользу

для себя, поскольку верит в Высшую силу, вручившую Тору, ценность Торы в его

глазах несказанно возрастает.

Михаэль Лайтман,

«Постижение Высших миров», с. 261


…Каждый, кто верит в Б-жественное управление миром, должен и обязан

верить, что молитва поможет ему спастись от беды. Мы говорим «от беды» —

потому что этот случай особенно ясно выявляет истинность веры: тот, кто не молится

Всевышнему в час беды, или не верит в то, что Всевышний управляет всем, что

случается в мире, или не верит в возможности Всевышнего прийти ему на помощь, явно склоняется к безб-жию.

Рабби Йосеф Альбо, «Книга основ», с. 202


Мы не обязаны добиться успеха, но мы обязаны сделать что-нибудь!

«Рабби Меир Кахане», с. 29


Известно, что если человек имеет личную заинтересованность в чем-то, то

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика