Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Мы сами создаем свою судьбу, хорошую или плохую, и сделанного не

поправишь.

Натан Т. Лопес Кардозо, «Вызов вечности», с. 138


В способности увидеть и познать порядок творения — преимущество знания над

глупостью. Подобно свету, выявляющему для человека все опасности пути, мудрость

человека способна предостеречь его от возможных ошибок.

Царь Соломон, «Экклезиаст (Коэлет)»

с комментариями, с. 22


Нельзя показывать человеку, что видел его в неприятной ситуации, но нужно

сделать вид, что ничего не заметил.

Рамбам, «Мишне Тора», с. 51


Каждому поколению предназначена его горькая чаша, а последнему и не одна.

Михаэль Лайтман,

«Постижение Высших миров», с. 11


А до тех пор пока Творец не исправил его, чем больше продвигается человек, тем он становится хуже в собственных глазах и чувствах. Но на самом же деле, он

всегда был таким! Просто, уже понимая в какой-то мере свойства духовных миров, он все больше ощущает, насколько он противоположен им своими желаниями.

Михаэль Лайтман,

«Постижение Высших миров», с. 37


Если человек не судит самого себя, все окружающее будет судить его, и всякое

явление станет посланцем Б-га.

Мартин Бубер, «Десять ступеней.

Хасидские высказывания», с. 60


Тора учит нас, что если твоим попутчиком оказался нееврей, которого можно

подозревать в недобрых намерениях, следует сказать ему, что цель твоего пути лежит

намного дальше действительной; пусть он думает, будто у него есть еще много

времени, чтобы осуществить свои замыслы, и не спешит, — а ты тем временем

сможешь ускользнуть от него.

«Пятикнижие Моисеево или Тора. Брейшит»

с комментариями Раши, Ибн Эзры,

Рамбана, Сфорно и др., с. 418


«Сказал рабби Акива своим ученикам: «Как платье свидетельствует о портном, дверь свидетельствует о столяре и дом свидетельствует о строителе, так Вселенная

свидетельствует о создавшем ее Творце» ( Мидраш Тмура).

«Тегилим» с избранными

комментариями Раши, Радака,

Сфорно, Мальбима, Алшиха, Мецудот и др., с. 70


Доверие не вызывается идеальным поведением — оно обусловлено

ответственностью. Ни от кого нельзя ожидать совершенства. Но можно надеяться, что любой нормальный человек проявит достаточную ответственность, признает свои

ошибки.

Менахем-Мендл Шнеерсон,

«К жизни, полной смысла», с. 84


Уникальность эпохи галута выражается в трех основных моментах: а) необыкновенная тяжесть жизни, наполненной катастрофами, изгнаниями, преследованиями, попытками физического и духовного уничтожения народа; б) выходящая из ряда вон длительность нынешнего изгнания; в) высокий уровень

духовной жизни в тяжелейших условиях существования — факт, не имеющий себе

равных во всей истории человечества.

Рабби Йосеф Альбо, «Книга основ», с. 258


«Доброта друг к другу, проявляемая даже к человеку, который не является

вашим родственником по рождению, или человеку, которого вы не знаете, — это

качество, отличающее человека от животного. Именно это качество возвышает

человека, поднимает его на уровень, на котором он лишь немного меньше ангелов.

Хотя он может быть и немного выше ангелов» ( Ор а-Раайон).

«Рабби Меир Кахане», с. 15


«Праведность может распознать только тот, в ком есть это качество. Это

очевидно, если мы всмотримся в человека, погруженного в свой эгоизм. Ведь когда

он увидит, что другие творят добро, он вообще не поверит им, но будет строить

различные расчеты и предположения, что они хотят заполучить с помощью своего

«добра». Ибо в его понимании все подобны ему… И таково правило: человек

способен постичь только те из атрибутов Г-спода, подобие которым есть в его

собственном характере, как написано: «С праведным Ты поступаешь праведно», т. е.

только праведный человек распознает праведность Всевышнего» ( Рав Э. Деслер).

«Тегилим» с избранными комментариями Раши,

Радака, Сфорно, Мальбима, Алшиха,

Мецудот и др., с. 66


Различные напряженности создают в молодых людях специфическую

неукрощенную энергию — энергию самой жизни. Молодые не ищут комфорта, они

стремятся к значимому делу. Переполненные смесью адреналина и самоуверенности, они хотят изменить процесс, по которому развивается мир, и полагают, что могут его

изменить. Взрослые, отягощенные повседневными заботами, склонны примириться с

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика