Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

ним несчастьях так же, как произносит их в счастливые моменты. Более того, это

надо делать с той же искренностью.

Адин Штейнзальц, «Творящее слово», с. 114


Так пусть человек никогда не отчаивается, боясь наказания за свои прегрешения!

Взгляд Всевышнего всегда устремлен на тех, кто надеется на Него; как сказано

( Тегилим, 33:18'19): «Вот, око Г-сподне устремлено на тех, кто боится Его, на тех, кто

полагается на Его милость, чтобы спасти от смерти их душу, чтобы поддержать их

жизнь во время голода».

Рабби Йосеф Альбо, «Книга основ», с. 219


Б-жественная религия имеет три первоосновы: 1) существование Б-га; 2) Б-жественность Торы и 3) воздаяние за добро и зло. Нет сомнения, что эти три

принципа являются такими первоосновами Б-жественной религии, от которых

зависит ее особенность именно как Б-жественной религии: потому что если мы

представим себе, что исчез хотя бы один из них, все здание религии рухнет.

Рабби Йосеф Альбо, «Книга основ», с. 64


Наши желания известны Г-споду еще до того как они возникли. Наши поступки

ведомы Ему до того, как мы приняли решение их совершить. Он познал каждого из

нас несравнимо глубже, чем мы себя знаем.

«Тегилим» с избранными комментариями Раши,

Радака, Сфорно, Мальбима, Алшиха,

Мецудот и др., с. 547


Рамбан ( Комментарий к Шмот, 13:16) пишет, что нет у человека доли в Торе

Моше, если он не верит, что все происходящее есть чудо, что все, что бы ни

случилось, не имеет за собой причин естественного порядка. Это верно как в

отношении индивидуума, так и общества в целом. Если человек исполняет

Б-жественную волю, он преуспеет на своих путях. Если преступит ее, его ждет

наказание.

«Разрушение Второго Храма,

Агада из Вавилонского Талмуда»,

с комментариями рава Ханоха Гевхарда, с. 8


Тора дает нам урок, что когда еврей идет молиться Всевышнему, его тело и

одежды должны быть чисты.

«Пятикнижие Моисеево или Тора. Брейшит»

с комментариями Раши, Ибн Эзры,

Рамбана, Сфорно и др., с. 429


«Мудрецы говорили: «Пусть будут у человека дети в молодости и в старости, ибо сказано: «С утра сей семя свое, и вечером не давай отдыха руке своей, ибо не

знаешь, что удастся, это или то, или оба равно хорошо» ( Коэлет, 11,6).

Рав Мордехай Нахимовский,

«Тайна святости закона любви», с. 31


Рабби Х. Крескас сформулировал основные принципы иудаизма и изложил их в

порядке важности для воплощения Торы в реальной действительности. Сначала

приведены принципы, неприятие которых означает отрицание всей Торы целиком: 1) всеведенье Б-га; 2) Его наблюдение над созданиями; 3) его всемогущество; 4) пророчество, 5) свобода выбора у человека; 6) наличие конечной цели Творения.

Затем идут принципы, основанные на Торе, но отрицание которых не является

отрицанием всей Торы: 1) сотворение мира из ничего; 2) бессмертие души; 3) воздаяние человеку за добро и зло; 4) воскресение мертвых; 5) вечность Торы; 6) истинность пророчества Моше- рабейну; 7) урим ве-тумим; 8) приход Машиаха. И, наконец, перечисляются верования, основанные на Торе, но в которые верить

необязательно: 1) вечность Вселенной; 2) множественность миров; 3) признание

небесных тел живыми; 4) влияние небесных тел на поведение человека; 5) сила

амулетов; 6) существование нечистой силы; 7) перевоплощение душ; 8) бессмертие

души ребенка, не достигшего возраста бар-мицва; 9) Ган-Эден

и Геином.

Рабби Йосеф Альбо, «Книга основ», с. 15


Человек не должен гордиться своим служением Б-гу. Разве хвастается рука, когда следует велению сердца?

Мартин Бубер, «Десять ступеней.

Хасидские высказывания», с. 39


Хотя Тора обязывает нас трубить в шофар в Рош-а-Шана, не объясняя смысла

этой заповеди, в ней содержится намек: проснитесь, проснитесь, спящие, очнитесь, дремлющие; ищите среди своих поступков [грехи] и раскаивайтесь в них, и помните

Создателя своего. Вы, забывшие истину в суете жизни, блуждающие весь год в

суетном и пустом, в том, что не поможет и не спасет — загляните в ваши души, исправьте пути свои и поступки свои; пусть каждый из вас оставит дурной образ

поведения и нехорошие мысли.

Рамбам, «Мишне Тора», с. 119


Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика