Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

драгоценные моменты! Но нельзя и подталкивать время — ведь действие, совершенное слишком рано, также бесплодно, как и запоздалое действие.

Акива Татц, «Жить вдохновенно», с. 148


«Земля Израиля станет похожа на сад, в котором Адам пребывал до греха. Зхарья

предсказывает, что воды, берущие свое начало в Святая Святых, принесут

благословение: «…источник (вытекающий) из дома Б-га… напоит долину акаций»

( Йоэль, 4:18). Этот поток растечется по всей земле и оживит ее: в соленом море будет

водиться рыба ( Йехезкель, 33:49), а иссохшие русла потоков Иудейской пустыни

наполнятся водой» ( Йоэль, 4:18).

«Пророки. Книга Двенадцати. Зхарья», перевод

и комментарий Зеева Мешкова, с. 196


Небесные сферы — это то, что называют «небеса», «[небесный] свод», «космос»,

«Вселенная». Их девять: ближайшая к нам — сфера Луны, следующая, которая над

нею, — сфера планеты Меркурий, в третьей от нас сфере находится Венера, в

четвертой — Солнце, в пятой — Марс, в шестой — Юпитер, в седьмой — Сатурн, в

восьмой — остальные звезды и планеты, видимые на небе, и наконец, девятая сфера

— та, что вращается все время с востока на запад и окружает все, и вращает все. И

несмотря на то, что все небесные тела кажутся тебе находящимися в одной сфере —

тем не менее есть среди них те, что выше, и те, что ниже; просто сферы чисты и

прозрачны, как стекло или сапфир, и поэтому видны звезды, находящиеся в восьмой

сфере, не хуже, чем в первой.

Рамбам, «Мишне Тора», с. 19


Говорится, что наше тело не что иное, как временная оболочка для спускаемой

свыше вечной души, что процесс смерти и рождения вновь подобен смене одежды

человеком в нашем мире: как мы легко меняем одну рубашку на другую, также легко, с точки зрения духовного мира, душа меняет одно тело на другое.

Михаэль Лайтман,

«Постижение Высших миров», с. 260


Скрижали, укрытые в недрах Храмовой горы, подобны загадочной косточке луз, единственной части нашей плоти, которая не разрушается после смерти: из нее

начнет расти тело после воскрешения мертвых. Скрижали будут играть такую же

роль, когда настанет время строить Третий Храм.

Эзра Ховкин, «Ребе», с. 104


Творец так устроил мир, что молитва способна повлиять на Его отношение к

человеку.

«Пятикнижие Моисеево или Тора. Шмот»

с комментариями Раши, Ибн Эзры,

Рамбана, Сфорно и др., с. 433


Рабби Акива говорил: «…Отделение десятой части доходов ограждает богатство

[от обесценивания].

«Трактат Авот. С новым переводом

и избранными комментариями», с. 81


Нашим миром называется настоящее наше ощущение. Будущим миром

называется то, что мы ощутим в следующее мгновение. Времени нет, есть только

смена ощущений. Если человек воспринимает все верой выше знания, то полностью

живет в будущем…

Михаэль Лайтман,

«Постижение Высших миров», с. 106


Из всего существующего в мироздании только человек обладает безграничной

свободой выбора. Силы природы не имеют такой свободы, они находятся во власти

ангелов, посланников Г'спода, выполняющих Его волю. В высказываниях мудрецов

мы находим упоминания об ангелах моря, ангелах отдельных народов, даже об

ангелах травинок. Эти посланники везде во Вселенной исполняют волю Г-спода.

Рабби Носсон Шерман,

«Свет изгоняет тьму», с. 56


«Сказал рабби Акива: «Когда народ Израиля выполняет волю Г'спода, он

прибавляет свою силу к мощи Небес, как сказано: «Вместе с Б-гом выйдем на битву».

Но когда народ Израиля не выполняет волю Г-спода, он как бы «ослабляет» великую

силу Небес» ( Эйха рабати, 1:33).

«Тегилим» с избранными комментариями Раши,

Радака, Сфорно, Мальбима, Алшиха,

Мецудот и др., с. 231


Города, ломящиеся от изобилия, не только признак благополучия, но и

предупреждение об угрозе.

«Пророки. Книга Двенадцати. Зхарья», перевод

и комментарий Зеева Мешкова, с. 45


Продолжительность жизни в течение более 30 дней утверждает человеческое

существо правомерным человеком. Если ребенок умирает до этого срока, считается, что он вообще не жил.

Моррис Ламм, «Жизнь и вечность», с. 109


Большое преступление — унижать мудрецов или ненавидеть их: не могли враги

разрушить Иерусалим, пока не стали в нем унижать мудрецов, как сказано: «И

оскорбляли посланцев Г-спода, и унижали слова Его, и издевались над пророками

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика