Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Его» ( Диврей аямим, 2, 36:16); «унижали слова Его» — значит, унижали обучающих

словам Его. Также то, что сказано в Торе: «Если презреете законы мои…» ( Ваикра, 26:15) — значит, в частности: «если презреете обучающих законам Моим». У тех, кто

унижает мудрецов, нету доли в Будущем мире, так как они входят в категорию

«презревших слово Г-спода» ( Бемидбар, 15:31).

Рамбам, «Мишне Тора», с. 72


«Сказал рабби Александри со слов рабби Хии: «Не поднимется больной с одра

болезни, пока не простятся ему все грехи, как сказано: «Он прощает все грехи», и

тогда — «исцеляет все недуги» ( Вавилонский Талмуд, Недарим, 11 а).

«Тегилим» с избранными комментариями Раши,

Радака, Сфорно, Мальбима, Алшиха,

Мецудот и др., с. 400


«Согласно некоторым комментариям, мазаль — ангел-покровитель, имеющийся

у каждого человека, он является связующим звеном между ним и высшими мирами»

( Дерех Хаим).

«Трактат Авот. С новым переводом

и избранными комментариями», с. 156


Даже если у человека вырастут крылья и он поднимется к облакам, когда

настанет день его смерти, крылья сломаются, и он упадет на землю.

Элиягу Ки-Тов, «Книга нашего наследия»

(«Сефер `гатодаа»), т. 2, с. 19


То, что спрятано от тебя, не ищи, и то, что сокрыто от тебя, не пробуй. Там, где

ты имеешь власть, стремись к пониманию, но касайся тайн.

«Бахир. Сияние», с. 49


Там, где в Каббале говорится «нельзя» — имеется в виду, невозможно, даже

если желает. Но цель в том, чтобы не желать.

Михаэль Лайтман,

«Постижение Высших миров», с. 223


Это учит нас тому, что у Благословенного Святейшего есть аспект, имя которого

Зло. Оно — к северу от Благословенного Святейшего, ибо написано: «От севера

откроется бедствие на всех обитателей сей земли» ( Иеремия, 1:14). Любое зло, приходящее ко «всем обитателям сей земли», приходит с севера.

«Бахир. Сияние», с. 106


«Что должен сделать человек, чтобы у него рождались именно сыновья?

Освятить себя в час близости (т. е. быть скромным в близости). Но ведь многие

поступали так — и не было результата? Необходимо попросить милости у Того, Кто

дает сыновей, как сказано: «Наследие Г-спода — сыновья». Если так, то зачем же

нужно «освящать себя» (если все зависит не от человека, а от Б-га)? Ибо написано:

«Награда — плод чрева». Сказал рабби Хама сын рабби Ханины: «В награду того, что муж сдерживает себя в час близости, чтобы жена получила наслаждение первой, дарует Г-сподь «плод чрева» ( Вавилонский Талмуд, Нида, 70 б — 71 а с объяснением

Раши).

«Тегилим» с избранными комментариями Раши,

Радака, Сфорно, Мальбима, Алшиха,

Мецудот и др., с. 519


Испорченность сердца, неправильные представления о мире и о Творце а также

неверные действия тут же порождали врагов, намерения и поведение которых

удивительно напоминали недостатки сынов Израиля. Исправление, произошедшее в

духовном мире, давало силу победить внешнего врага.

Зеев Мешков, «Силой своего сердца», с. 101


Грех принес человеческому роду смерть, и это не наказание, не отмщение; в

противном случае, последующие поколения не стали бы жертвой Б-жественной кары.

Смерть стала единственной дорогой к обновленному совершенству. Умирая, человек

покидает землю, ставшую несовершенной…

Рабби Носсон Шерман,

«Свет изгоняет тьму», с. 75


Есть еще одна категория сотворенных существ, промежуточная между

материальным и духовным миром. Ее касаются лишь некоторые из ограничений и

законов материального мира. Название этих особых существ — шейдим (демоны).

Й.Лейбович, М.Розен, «Взгляд на вечность»

(перевод и комментарии к эссе МошеХаима Луцато

«Маамар гаикарим»), с. 14


«Сказал рабби Йеошуа сын Леви: «В час, когда человек отправляется в путь, эскорт ангелов следует перед ним и объявляет: «Дорогу посланцам Г-спода!» …И

если нападут на него бесы, ангелы поразят их. Но все эти ангелы защищают человека, только пока он хранит Тору. Сказал Г-сподь Израилю: «Если будете хранить Тору, Я

буду охранять вас» ( Шохер тов, Тегилим, 17).

«Тегилим» с избранными комментариями Раши,

Радака, Сфорно, Мальбима, Алшиха,

Мецудот и др., с. 364


Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика