Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

вывод, что то, чего он достиг в результате своих усилий, даже если бы ничего не

делал, все равно так бы получилось, потому что так было уже заранее задумано

Творцом.

Михаэль Лайтман,

«Постижение Высших миров», с. 27


Ребенок, рожденный незамужней женщиной, как бы это ни противоречило

еврейской морали, не считается незаконнорожденным и нисколько не ущемлен в

правах.

Хаим Донин, «Быть евреем», с. 267


Изгнание предназначено не только для искупления грехов, но и для того, чтобы

народ, как зерно в почве, набрал новые силы и увеличил свій потенциал.

«Пророки. Книга Двенадцати. Зхарья»,

перевод и комментарий Зеева Мешкова, с. 154


Назначение еврейского народа — воздвижение Храма и в прямом, физическом

смысле, и в более широком, духовном: выявление добра, заложенного во всем

сотворенном. Каждая исполненная заповедь, каждый добрый поступок — камень в

воздвижении Храма.

«Пятикнижие Моисеево или Тора. Шмот»

с комментариями Раши,Ибн Эзры,

Рамбана, Сфорно и др., с. 21


Каждый человек должен в любой, даже самой трудной ситуации ежечасно

укрепляться в вере и надеяться на спасение.

Элиягу Ки-Тов, «Книга нашего наследия»

(«Сефер `гатодаа»), т. 2, с. 15


Поступки человека — не просто записи в его «послужном списке». Своими

свершениями человек может заставить расступиться море, остановить солнце, оросить пустыню и заставить замолчать пушки…

Рабби Носсон Шерман,

«Свет изгоняет тьму», с. 58


Отец учит ребенка ходить: на первых порах он поддерживает малыша, но затем

отпускает, и ребенку приходится делать самостоятельные шаги, преодолевая чувство

страха и беспомощности. Лишь научившись ходить без посторонней помощи, он

поймет, как любил его отец в тот самый момент, когда ему было очень страшно и

казалось, что он брошен на произвол судьбы.

К сожалению, большинство людей не знают этой тайны бытия. Нас приучили

считать, что окружающий мир должен постоянно развлекать, радовать нас, и мы

теряем интерес к жизни, когда эти ожидания не оправдываются.

Акива Татц, «Жить вдохновенно», с. 23


И вслед за этими тремя — Каином, Авелем и Шетом — все человечество

оказалось разделенным на три части. Последователи Каина считают, что главное —

обработка земли… Последователи Авеля думают, что главное — политическая

жизнь, и в этом видят тот идеал, к которому должен стремиться человек… А те, кто

приняли току зрения Шета, убеждены, что суть человеческой жизни в служении

Всевышнему.

Рабби Йосеф Альбо, «Книга основ», с. 243


Принципы лечения человеческого тела, согласно Рамбаму, применимы также

для лечения души человека. Пример прививки от болезни учит нас, как правильно

смотреть на возникающие мелкие трудности при исполнении проекта большой

важности: малая доля возражений и помех в начале предприятия способна послужить

«вакциной» против куда более серьезных и тяжелых проблем, которые появятся

позже.

Рабби Давид-Шрага Полтер,

«Прислушиваясь к урокам жизни», с. 50


Сон разрушает иллюзию всемогущества и заставляет человека осознать свое

место во Вселенной, понять, что мир не полностью под его контролем. Каждый вечер

он вспоминает о том, что его силы ограничены. Во время сна он лишается сил ради

власти Всевышнего! Сон излечивает человека от сознания его грандиозности.

Натан Т. Лопес Кардозо, «Вызов вечности», с. 33


Не должен быть раздражительным, легко начинающим злиться, но и не таким, как мертвый, который не чувствует; но средним: злящимся только на такие вещи, которые этого заслуживают, чтобы не происходило подобное в другой раз.

Рамбам, «Мишне Тора», с. 39


Это — одна из уловок злого начала и его хитрость: постоянно увеличивать груз

повседневной работы, давящий на людские сердца настолько, чтобы людям не

оставалось передышки и никакой возможности соблюдать себя и смотреть, по какому

пути они идут. Злое начало знает, что если бы люди, хоть на минуту, обратили

внимание на свои пути, то сразу же, несомненно, стали сожалеть о своих действиях.

Рав Моше-Хаим Луцато, «Путь праведных», с. 37


Человек сам строит ситуацию, в которую попадает.

Ефим Свирский, «Тора и психология», с. 11


Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика